June 28, 2003

un biglietto da visita

Seggi zeneise a riso ræ, bûzzanchitene da tutti e pârlighe ciæo.

"Sii genovese a riso rado, fottitene di tutti e parlagli chiaro". Questo motto, ancora così vivo e usato, è "un biglietto da visita" che i genovesi, e per estensione tutti i liguri, esibiscono con molto piacere. Insomma se fosse possible, tutti i nati su questa striscia di terra, inserirebbero il: "Sii genovese di sorriso rado, fregatene di tutti e parla chiaro", nel cartiglio del proprio stemma nobilare. Certo, non tutti i liguri sono così, ce n'è qualcuno che sorride o ride con facilità, ma ciò non toglie che al "parlighe ciæo" ci presta tengono tutti, proprio tutti. Il proverbio, come è immaginablile, si presta a una infinità di varianti. Una delle più gustose è quella che usano i bambini, e non solo loro, quando vogliono dimostrare di essere genovesi al cento per cento. Questa versione fa: "Son zeneise a riso ræ, strenzo i denti e parlo ciæo", e i denti, dicendolo, li tengono stretti veramente.

[Ennio Celant. Proverbi liguri: curiosità, origini, storia, p. 107]

Bûzancâ v. a. Rovinare, Guastare, Conquasare, Conciar male, Mandar a male.

Andâse fâ bûzancâ; Andar in rovia, Andar a gambe alzate, Rimaner brullo, povero, ecc.

Bûzancâse n. p. Rovinarsi: Ridursi in cattivo stato di salute, mezzi o altro.

d'ûnn-a cosa o personn-a; Ridersi, Infischiarsi, Non sapersi che fare di checchessia.

Vatt'a fâ bûzancâ; Va al diavolo, Va in mallora, Va al boja, alle forchee simili. Modo di imprecazione.

[Giovanni Casaccia. 1876 [1984]. Dizionario genovese-italiano.]

Posted by jim at June 28, 2003 10:58 PM
Comments
Post a comment