November 12, 2003

alaaf

In reference to my last entry, Languagehat asked me what the final word of the entry, alaaf, meant. Here's the entry from Prof. Dr. Adam Wrede's Neuer kölnischer Sprachschatz:

Alaaf: ein Ausruf, Lob- u. Trinkspruch wie Hoch! oder Hurra!, entstanden aus all-ab, kölsch all-af, durch starke nachdrückliche Betonung des af gedehnt; Sinn: alles (andere) weg; Köln vorab, vor allem (oder allen) anderen, oben (bovven) an, außer auf Köln auch auf Personen, Gesellschaften oder anderes ausgebracht; ursprünglich vorgestellt; später wie noch heute auch nachgesetzt; zuerst 1733 als Wahlspruch nachweisbar: Allaff Collen, aber weit älter. 1748 antiquum illud commune adagium (jener alte allgemeine Lobspruch) Allaf Cöllen. 1804 (1826) Alaaf de kölsche Kirmesen — Do geit et löstig zo. 1817 Allaf Köln = Alles lobe Köln! (so; „lobe“ jedoch irreführend); bei Anwesenheit des späteren Königs Friedrich Wilhelm IV. am 6.8.1817 als Toast ausgebracht. 1825 Alaaf et kölsche Drickesthum — Alaaf de kölsche Jungen — De't (de et, die es) we (wie) vör Ahls (vor alters) met freschem Ruhm — Han op e neu's gezwungen. 1828 Möge die Narrheit weiter florieren! denn die Weisheit, wie es scheint, will doch nicht kommen. Alaaf! (Schlußruf einer Ansprache). 1832 Alaaf et kölsche Bloot!; um 1855 Alaaf Köln! (Gedicht). Alaaf uns Anne-Marie!

The Cologne equivalent of the OED.

Posted by jim at November 12, 2003 09:05 PM | TrackBack
Comments

Many thanks! And I'm deeply impressed that there's a Cologne equivalent of the OED.

Posted by: language hat on November 13, 2003 11:34 AM

You're welcome. The NKS, weighing in at about 1000 pages in three volumes and originally published in 1956, isn't quite up to the OED's level, but for a dialect dictionary it's pretty amazing.

Posted by: jim on November 13, 2003 12:14 PM
Post a comment