Miladus has responded to my first Saint Patrick’s Day [thanks Mr BaliHai] entry by hauling out the big guns. (Perhaps Lévy-Strauss, jeans or not here in San Paco’s town on the Barbary Coast, but perhaps somebody else.) Parole is not only incorporation, but also expulsion. Langue is (of) a privy matter. The word is formed by the vocal tract and expelled.
Mais cette négation reste partielle: car le fantasme de l’incorporation est une affaire strictement privée, quasiment muette, immergée dans les profondeurs du sujet et de ses représentations imaginaires de la survivance de l’objet d’amour perdu.
[
Anon. Miladus ipse.]
And the Wolf Man’s illusive heir writes:
Si toute cette éloquence sur la signature en forme de cheval la fait chier, tant pis. Le seing tombe aussi comme un excrément sous scell&eactue;
Magnifier l’étron, glorifier ce qui échoit coupé (stronzo, stronzare, strunzen) sous la selle, ériger l’étalon de sa signature, ou faire tomber l’érection de cheval, la roi du trône, voilà qui serait équivalent.
Reste—à savoir—ce qui fait chier.
[J. Derrida Glas, p. 46b.]
Translations:
But this negation remains partial; because the phantasm of incorporation is a strictly privy matter, almost mute, immersed in the depths of the subject and its imaginary representations of the survival of the object of lost love.
[Le Bel Inconnu à la Citée gâtée]
Posted by jim at March 17, 2004 01:28 PM | TrackBackIf all this eloquence about the signature in the form of the horse makes him shit, too bad. The seing also falls (to the tomb) like excrement under seal [sous scell&eactue;].
To magnify the turd [l’étron], to glorify what falls cut (stronzo, stronzare, strunzen) under the saddle [sous la selle], to erect the stallion [étalon], the standard [étalon] of his signature, or to cause the erection to fall from the horse, the king from the throne—all that would be equivalent.
Remain(s)—to (be) know(n)—what causes shitting.
[J. Derrida Glas, translated by John P. Leavey, Jr. & Richard Rand, p. 37b.]
Miladus is flattered, to say the least. I wish I can be wearing shorts today, but not in Charm City.
As for the sources of the Anon., they are the sole responsibility of MD (my alter ego) from a previous life.
Cool text, but then all texts look and sound tres cool in French. Wish I could send some warm sunshine your way; it's going to be a hot one here today.
Posted by: jim on March 17, 2004 01:56 PMThanks. At least it is not snowing.
I put up a picture for your 'divertissement'.